Ogród Petenery
Advertisement

Boże, zachowaj Cara! • Hymn państwowy • Wasilij Żukowski • przeł. Electron PL
Boże, zachowaj Cara!
Hymn państwowy
Wasilij Żukowskiprzeł. Electron PL
Uwagi tłumacza: (z języka rosyjskiego)
Pieśń "Boże, zachowaj Cara!" była hymnem Imperium Rosyjskiego w latach 1833 - 1917. Słowa zostały napisane do uprzednio skomponowanej muzyki Aleksieja Lwowa i wygrały konkurs na hymn Rosji. Pierwotnie utwór nosił tytuł "Modlitwa narodu rosyjskiego" (ros. "Молитва Руссково народа"). Zobacz też: Modlitwa Rosjan - pierwszy oficjalny hymn Rosji.

Wersja autorska z 25 grudnia 1833 roku

Rosyjski

Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу нам;
(powtarzać 2 razy)

Царствуй на страх врагам,
Царь православный!
Бo-о-oже, Царя храни!
(powtarzać 2 razy)

Polska transkrypcja

Boże, Carja chrani!
Silnyj, djerżawnyj,
Carstwuj na sławu, na sławu nam;
(powtarzać 2 razy)

Carstwuj na strach wragam,
Carj prawosławnyj!
Bo-o-oże, Carja chrani!
(powtarzać 2 razy)

Polski przekład

Boże, zachowaj Cara!
Silny, potężny,
Panuj ku chwale, ku chwale nam;
(powtarzać 2 razy)

Panuj na postrach wrogom,
Carze prawosławny!
Bo-o-oże, zachowaj Cara!
(powtarzać 2 razy)



God-save-the-tsar-autograph-spb 1840-p4-4

Autograf tekstu hymnu.

Polski przekład (wersja nadająca się do śpiewania)

Boże, Cara nam chroń!
Silny, potężny,
Panuj ku chwale, ku chwale nam;
(powtarzać 2 razy)

Wrogom odwagę złam,
Carze prawosławny!
Bo-o-oże, Cara nam chroń!
(powtarzać 2 razy)

Jedna z wersji późniejszych

Rosyjski

Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй во славу,
Во славу нам,

Царствуй на страх врагам,
Царь православный,
Боже, Царя, Царя храни!
Царя храни!
(powtarzać 3 razy)

Polska transkrypcja

Boże, Carja chrani!
Silnyj, djerżawnyj,
Carstwuj wo sławu,
Wo sławu nam,

Carstwuj na strach wragam,
Carj prawosławnyj,
Boże, Carja, Carja chrani!
Carja chrani!
(powtarzać 3 razy)

Polski przekład

Boże, zachowaj Cara!
Silny, potężny,
Panuj ku chwale,
Ku chwale nam,

Panuj na postrach wrogom,
Carze prawosławny,
Boże, Cara, zachowaj Cara!
zachowaj Cara!
(powtarzać 3 razy)



Alexis Lvov & God Save The Tsar!

Autor muzyki Aleksiej Lwow. Pod zdjęciem pierwsze takty hymnu.

God-save-the-tsar-autograph-spb 1840-p3-4

Autograf partytury hymnu.




Zobacz też: Boże carja chrani... - wiersz Jana Kasprowicza

Zobacz też ten tekst w innych językach:

Advertisement